Se parliamo di aziende tech italiane, è impossibile non aver mai sentito il nome Bending Spoons. E’ probabilmente famosa ai non addetti ai lavori per aver sviluppato l’app Immuni ma è di fatto una delle realtà molto poco italiane che esistono nel panorama tech. E’ però anche famosa nel settore per essere un po’ smargiassa, e questo lo si capisce anche da come pubblicano gli annunci di lavoro.
Il titolo fa già capire con chi abbiamo a che fare:
01000010 01100001 01100011 01101011 01100101 01101110 01100100 00100000 01100101 01101110 01100111 01101001 01101110 01100101 01100101 01110010
Ok, è un po’ una nerdata. Ce ne è bisogno? Probabilmente no, però fa parte della mentalità dell’azienda. Probabilmente vogliono comunicare che sono diversi dagli altri, migliori forse.
La cosa interessante è che, al momento in cui scrivo l’articolo, ci sono fuori due annunci identici con la stessa job title. Uno di questi però è scritto in binario.
E’ un A/B test? Probabilmente.
Il corpo dell’annuncio è abbastanza diretto e mette subito in chiaro chi sono e chi vogliono diventare: “Our sights are set on becoming the world #1” (di sviluppatori di app).
La sezione sulle responsabilità del ruolo fa capire ancora una volta come la persona avrà la possibilità di lavorare a tool interni per migliorare la produttività del lavoro. Fino a qui tutto bene.
Apprezzo molto la schiettezza:
Bending Spoons is a demanding place to work. When hiring, we look for individuals who won’t just succeed here, but truly excel. And that takes ambition more than a perfect profile. It takes tenacity and dedication. It takes a hunger for tremendous growth, and an eagerness to contribute as much as gain.
L’azienda è nota per “menarsela” di essere l’eccellenza mondiale. E’ il loro obiettivo. Quindi direi che il tono è in linea con la loro mentalità. Può piacere o meno, ma sono chiari e trasparenti su questo.
Di seguito troviamo una serie di qualità che deve avere la persona per eccellere come “Spooner”. Anche qui niente di nuovo. C’è molto focus sul fatto che devi dedicare anima e corpo a questo lavoro.
Qui ci sono un paio di punti che mi tornano un po’ meno:
Organization and structure. You’re meticulously organized and superbly structured, so you can handle multiple tasks and responsibilities with poise and precision.
Mi preoccupa un po’ la parte di multiple tasks sinceramente, perché mi viene da dire che la giornata tipo sia un continuo andare dietro delle tempistiche strette e richieste che arrivano su più fronti. Anche qui, c’è a chi piace e quindi potrebbe esaltarsi in situazioni così. Non la mia tazza di té.
Proficiency in English. You read, write, and speak proficiently in English.
Beh ma scusa: se mi scrivi l’annuncio in inglese me lo aspetto. Perché scriverlo? E comunque in fondo all’annuncio c’è anche scritto We welcome applications in English and Italian.. Abbastanza strano. Chissà se hanno o meno il bias verso chi applica con il cv in italiano.
C’è poi la sezione Cosa offriamo. Anche in questo caso il tono è coerente con il resto dell’annuncio:
Diciamo che soprattutto le ultime due stridono un po’ con quanto detto sopra riguardo l’humility. L’impressione e il tono che traspare dall’annuncio è quello di una azienda che se la crede. Diciamo che se mi dovessero chiedere un aggettivo per definire Bending Spoons di certo “umile” non mi verrebbe proprio in mente.
Molto bene però l’indicazione della RAL (con una spiegazione di come potrà evolvere) e dell’indicazione sulla possibilità di full remote e di supporto alla relocation in caso ci si voglia trasferire vicino alla sede di Milano.
Trovo interessante questa sezione. Troviamo una voce sulla RAL. In sostanza, sembra che dicano: vogliamo pagarti tanto, ma vogliamo che i talenti vengano qui non per i soldi, ma perché siamo belli. Riporto le parole perché contano:
we aim to attract the best talent in the world not by offering the most money, but by offering exciting positions, an ambitious work environment, and an inspiring company mission. If you’re searching for a purpose, more than just a paycheck, you’ll likely find it here.
Meh.
Altro punto degno di nota:
You won’t find time-tracking or hour-tracking: We prioritize trust and flexibility, giving Spooners the freedom to choose when they work. You’ll be encouraged to take holidays and find a life balance that allows you to maximize your impact. But it’s important to note that you’ll also be surrounded by highly motivated individuals, working on ambitious projects, in an environment with uncommonly high standards. You’ll see some Spooners working evenings or weekends, which can cause stress if you start comparing your workstyle to theirs.
Qui invece del “meh” mi viene un po’ di dubbio: bellissima la narrativa della flessibilità, lavori quando vuoi etc. Però “lavori di sera o nel weekend” è un bello smell (non ancora una red flag ma al limite qui). Anche il fatto che si dica che si è circondati da “individui molto motivati” va un po’ in contrasto con quanto riportato sopra. L’impressione è di un posto altamente competitivo, ma almeno lo dicono insomma.
La sensazione che mi dà questa sezione è un po’ quella della domanda “qual è un tuo difetto?” che si sente spesso fare durante i colloqui. Solitamente, quello che uno fa è mascherare come difetto un aspetto positivo (“eh sono troppo preciso”).
Ecco questa parte sembra una excusatio non petita, come se vogliano rispondere a delle critiche che gli sono state mosse in passato. Forse non ottengono il risultato sperato.
L’annuncio di lavoro è scritto bene. Ci sono tutte le informazioni (pure troppe) per capire la mentalità dell’azienda e dove quindi si andrà a lavorare.
L’unica cosa che non capisco molto è l’ordine che hanno scelto per elencare cosa offrono. Infatti la quarta voce è il remote working ma poi alla otto abbiamo il pacchetto relocation. La prima è “colleghi talentuosi” e poi sotto relocation c’è “persone che si aiutano”. Questa sezione non è molto chiara e secondo me è da rivedere. E’ solo un dettaglio ma rimango un po’ stupito visto che sono “il meglio del meglio” (cit.).
Trovo bellissimo che si metta nero su bianco il processo di selezione nell’annuncio. Questo aiuta molto il potenziale candidato a capire se e quanto investire nel processo di selezione sulla base di quanto ha letto.
Questo il processo di selezione:
If you successfully pass through our screening process, we’ll invite you to take on a few tests that assess how you approach and solve unfamiliar problems. If you’re successful there, we’ll invite you to take part in some interviews.
Peccato perché è molto superficiale. Quanto tempo dovrò dedicarci? Quanti sono “a few test”? “Some interviews”? Sì ma quante sono “some”?
Ecco diciamo che anche questa parte sembra un po’ scritta con superficialità.
Per finire, notevole questa dichiarazione:
Studies suggest that women tend not to apply for a job if their CV isn’t a perfect fit. Here, we look for talent and potential—not just experience and expertise. So if you like the role and think you could be awesome at it, go ahead and apply.
Sarebbe stato top se avessero inserito un link a una pubblicazione riguardo questo studio, ma va bene anche così.
Se applichi per Bending Spoons sai già che tipo di azienda sia. L’annuncio di lavoro ha tutte le informazioni che servono per capire se hai voglia di lavorare con loro oppure no. Al momento in cui scrivo, Linkedin dice che ci sono 208 applicants per questa e 679 per l’annuncio gemello https://www.linkedin.com/jobs/view/3686754928 senza la job title in binario. Diciamo quindi che c’è molta competizione. In bocca al lupo!
Ecco il link all’annuncio => https://www.linkedin.com/jobs/view/3728232452/
Se ti ho incuriosito, prova ad applicare e fammi sapere.
Ho chiesto a chat gpt (sì sono un po’ pigro) di scrivere la funzione che converte la job title:
def bending_spoons_converter(job_title: str) -> str:
return ' '.join(format(ord(char), '08b') for char in job_title)
>>> input_string = "01000010 01100001 01100011 01101011 01100101 01101110 01100100 00100000 01100101 01101110 01100111 01101001 01101110 01100101 01100101 01110010"
>>> bending_spoons_converter(input_string)
Backend engineer